đã trót

Học thuật
Thân thiện
đã trót

Tôi đã trót làm vỡ chiếc cốc.

Définition

Locution adverbiale : - Avoir fait par étourderie ; avoir commis par inadvertance : Exprime qu'une action a été accomplie, souvent de manière irréfléchie, impulsive ou par accident, et que l'on en assume maintenant les conséquences ou que l'on cherche à la justifier. Elle implique un sentiment de regret mitigé ou une tentative d'explication.

Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale : (J'ai par étourderie promis de l'aider, maintenant je ne peux pas me retirer.) (Elle a involontairement révélé le secret, maintenant elle ne peut que s'excuser.) (Ils ont par inadvertance acheté cette maison sans l'avoir bien examinée.)
Utilisations avancées
  • "Đã trót... thì..." : Structure courante signifiant "maintenant que (l'action) est faite... alors...". Elle sert à introduire une conséquence ou une décision logique suite à l'acte irréfléchi. (Maintenant que j'ai par imprudence accepté, je dois aller jusqu'au bout.) (Maintenant que je suis étourdiment tombé amoureux, je dois tout accepter.)
Variantes et mots apparentés
  • Trót lọt (verbe) : Réussir, passer sans encombre. (Note : Ce n'est pas un synonyme direct, mais il partage la racine "trót"). (Le plan a réussi.)
  • Lỡ (verbe) : Manquer, rater ; aussi utilisé dans un sens similaire à "trót" pour une action regrettable. (J'ai par mégarde cassé la tasse.)
Synonymes
  • Vô ý : Par inadvertance, sans faire exprès.
  • Sơ ý : Par négligence, par inattention.
  • Lầm lỡ (plus fort) : Commettre une faute, une erreur regrettable.
Expressions idiomatiques liées
  • Trót dại : Avoir agi par sottise, par bêtise (nuance plus forte de stupidité). (Il est normal que la jeunesse commette par bêtise quelques erreurs.)
  • Đã lỡ : Utilisation très similaire à "đã trót", souvent interchangeable. (Maintenant que je suis par imprudence parti, je ne peux plus faire demi-tour.)
đã trót

Tôi đã trót làm vỡ chiếc cốc.

  1. avoir fait par étourderie; avoir commis par inadvertance